mardi 21 avril 2009

Petite réponse aux messages de la dernière release

Nous vous remercions pour vos messages, en réponse pour commencer à la réaction concernant l'épisode 27, il est normal que vous ayez cette impression d'erreur dans l'épisode, c'est encore un épisode récapitulatif ou bilan qui reprend les épisode précédent et en fait un résumé avant de lancer un nouvel arc, autrement dit, une nouvelle histoire dans l'histoire, ainsi cette saison, nous avons eu l'arc Province Sa, qui cloturé en quelque sorte la saison 1, ensuite après l'épisode 18 (qui reprenait la même forme que celui-ci, nous avons eu le cour arc Joukan, entre les épisodes 19 et 26, le 27 est un nouveau bilan, maintenant nous rentrons dans l'arc Jyuusan-Hime.Mais il me semble que l'avant dernier épisode de la série, l'épisode 38 est comme le 18 et le 27 un épisode de "souvenir", fait à confirmer puisque je viens seulement de terminer la trad de l'épisode 29...(Note, aujourd'hui, c'est Cléo qui fait la news!)

En réponse à Misuzu maintenant, merci de nous proposer ton aide, nous allons te contacter aujourd'hui même, en effet, comme tu l'as noté, nos épisodes ne sont pas parfaits, parfois, je remarque après la sortie des petites erreurs qui me font dresser les chaveux sur la tête alors que c'est moi même qui gére la série...Nous ne prendrons pas mal ta petite critique parce qu'elle est exacte, nous proposerons des V2 dès la fin de la série.Je vais quand même donner une petite explication quant à ces erreurs!Naturellement quand on se lance dans le fansub, un minimum de maitrise de l'orthographe est nécessaire, en temps normal, les team qui le font, sont à plusieurs avec une personne à la trad, une personne à l'enco, une au time etc...En ce qui nous concerne, comme tu l'as noté, nous ne sommes que deux, pour Saiunkoku, Pesche à chercher les raws de la série, tout le reste je le gére seule, simplement parce que Pesche, et ça je le comprend, n'aime pas trop cette série, attendant les séries sportives ou d'action, il m'aide parfois en encodage, mais le reste, je le fais seule, enfin, souvent, je reçois de l'aide pour le time, car quand je le fais en général, c'est une horreur si je ne fais pas attention.C'est pourquoi toute aide est la bienvenue, et pourquoi nous acceptons les critiques comme celles-ci qui bien loin de nous vexer, nous aide à avancer au moins autant que les compliments qui nous motivent, et puis, que les gens réagissent à nos releases veut dire qu'ils s'y intéressent et rien que pour cela, ça en vaut la peine.

Enfin, dernière info, pour plus de praticité, nous avons crée une nouvelle adresse mail, pour ceux qui souhaitent postuler ou nous contacter, pas de problème, elle est là uniquement pour ça, la voici: Dreamteam79@live.fr .Misuzu, c'est avec cette adresse mail que nous te contacterons!

Merci à tous aussi pour vos commentaires et vos encouragement, merci à tout les nouveaux membres qui nous ont rejoins sur le forum et qui nous donne envie de nous aggrandir en étant plus nombreux et de continuer la trad au delà même de Saiunkoku saison 2!

4 commentaires:

  1. merci beaucoup pour la reponse et encore bon courage :)

    RépondreSupprimer
  2. merci pour vos releases
    si vous voulez de l'aide en ce qui concerne le check, je suis disponible

    RépondreSupprimer
  3. il t a un forum de la team ?

    oO moi qui ne connait que ce blog... quelqu'un aurait l'adresse du forum svp?

    RépondreSupprimer
  4. L'adresse du forum c'est: http://dream-team-fansub.forumxpress.net/forum.htm

    RépondreSupprimer